wyl027 发表于 11-4-20 19:32:09

413645485 发表于 11-4-20 18:01 static/image/common/back.gif
这翻译比文言文还难懂

文言文我懂一些 这个翻译完全就是火星语言呀 只能看着图片慢慢意会了

吉林三白子 发表于 11-4-20 20:09:44

大雄翻译的很认真,不过效果确实…百度翻译的?

灯火阑珊 发表于 11-4-20 21:25:35

网速慢啊,看不到图,先顶起

林保之King 发表于 11-4-20 22:20:38

车的转向角度很大

inspire21 发表于 11-4-20 23:58:01

相对于底盘而言,国外很多人更注重精良的车壳
底盘就不顶了,但全力顶车壳手艺

冬冬620 发表于 11-4-21 00:04:32

:em11::em11:

x蜗牛增压x 发表于 11-4-21 02:48:00

牛B~~~~~~~~

Bagger-Tom 发表于 11-4-23 14:00:56

读书太好差。看不懂。晕。

海峡的风 发表于 11-4-24 00:05:48

大雄哥又来务必蛋疼的火星文了。。。。

芝士青年 发表于 11-4-26 16:51:25

毒啊!!!可是这个翻译,我怀疑自己的语文了,;P
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 【大雄宝典】鬼佬 试做 嘎斯66 (车壳制作是亮点)