现在各种部件的各种叫法实在很难同意。就好象Amuro(美国)=アムロ(日本)=阿姆罗(香港)=阿宝(台湾)=亚宝(台湾另一个版本)=小强(某大陆版本,汗!!)一样。各种称呼实在是不一而足。 很多时候,口头描述+肢体语言都说不清楚车上的某样东西。再加上各国的外文称呼其实也不是一样的,口语很多。要搞清有时侯也…… 还有呢,各厂家对某一部件有着不同的叫法的情况也很多。同样用英文哦 再有呢,日本其实太喜欢用缩写也是个导致问题发生的情况。日本的缩写和美国的缩写不一样。日本是在读音上缩写,对于外来语缩成4个音节的短词,比较容易上口,但是很多人听了就一头雾水了。 |
以下是引用Hikaru在2004-6-17 15:31:38的发言: Amuro这个例子举得好。看来又找到一个喜欢GUNDAM的朋友了[em03] |
广告投放|联系我们|手机|投稿|Archiver|About us|Advertise|遥控迷模型网|RCFans ( 粤ICP备10210518号-1 )
版权所有 RCFans.com © 2003-2016