公告:
发表于 08-12-8 13:53:23 |显示全部楼层 来自: 中国北京
今天研究了一下 keioffice s15 的广告贴纸
车子引擎罩上 有一个贴纸上面写着 “drift master”  他的下面 是“漂移能者”四个字
有没有高手 知道  “漂移能者” 是 yokomo “drift master”  产品品牌  的日文 写法 或者是中文写法吗
有知道的 高手 解答一下 谢谢了
欣少 金牌 Fans 发消息
发表于 08-12-8 16:25:13 |显示全部楼层 来自: 中国广东广州
日文???唔识啊
jann 终极 Fans 发消息
发表于 08-12-8 19:35:54 |显示全部楼层 来自: 中国北京
漂移不知道…一般书面上写出来…能者还是能者…中文繁体…
lpngtk 金牌 Fans 发消息
发表于 08-12-8 22:21:09 |显示全部楼层 来自: 中国上海
MASTER是YOKMO漂移车高端产品的名称,就像PLUS是升级版 DP是低端标准版一样,用于区别产品的。那个DRIFT MASTER就是漂移能者的意思,和YOKOMO的MASTER所描述的内容不一样。
ledtech 长老 Fans 发消息
发表于 08-12-9 00:40:07 |显示全部楼层 来自: 中国广东肇庆
其实译作漂移大师会不会好理解一点
发表于 08-12-9 10:39:58 |显示全部楼层 来自: 中国北京
原帖由 lpngtk 于 2008-12-8 10:21 PM 发表
MASTER是YOKMO漂移车高端产品的名称,就像PLUS是升级版 DP是低端标准版一样,用于区别产品的。那个DRIFT MASTER就是漂移能者的意思,和YOKOMO的MASTER所描述的内容不一样。



yokomo 的高端车架 是叫 “drift master” 啊
而 keioffice 引擎罩上 有 “drift master” 的广告贴纸  还有 “yokomo” 的广告贴纸
就是不知道 “drift master” 的广告贴纸 的下面的 “漂移能者”是不是“drift master” 的日文翻译 或者中文翻译

还有 “漂移能者”的第一个字 不是 漂移的“漂”也不是 飚车的“飚”  而是 “飙” 这个字也念 biao 一声的 同“飚”
所以引擎罩上的贴纸实际写的是 “飙移能者” 四个字
搞不懂啊   望请高手指点啊

[ 本帖最后由 yangmu373 于 2008-12-9 10:42 AM 编辑 ]
supra 金牌 Fans 发消息
发表于 08-12-9 10:48:05 |显示全部楼层 来自: 中国广东东莞
看到我头晕了..
发表于 08-12-9 10:55:04 |显示全部楼层 来自: 中国北京
老大 你也来了啊 我的帖子牛吧
嘿嘿
赤红十三 超级元老 发消息
发表于 08-12-9 13:56:19 |显示全部楼层 来自: 中国广东广州
日文里的“能者”的意思也有“大师”的意思,也就是能人、好手的意思,而车上的DRIFT MASTER英文标识,要表达的效果也就和中文字的“飚移能者”一样,D1比赛除了比赛性质也极具表演性~就像WWF之类的摔跤联盟~有时表演大于比赛,所以车手的车上有什么标识也不用太深究,就像演员的戏服而已~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

广告投放|联系我们|手机|投稿|Archiver|About us|Advertise|遥控迷模型网|RCFans ( 粤ICP备10210518号-1 )

版权所有 RCFans.com © 2003-2016

返回顶部