公告:
精彩视频
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 11:02:11 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Tank 3
第三箱油
1. Driving procedure: Gently pull the throttle trigger to 1/2 throttle over
a 3-second count. Then gently apply the brake to stop. Count the
three seconds out while accelerating: one thousand one, one thousand
two, one thousand three, and then stop. Repeat this starting and
stopping procedure until the third tank of fuel is nearly empty.
2. As the engine loosens, the idle speed may increase and cause
the model to try to creep forward when stopped. Reduce the
idle speed by turning the idle adjustment (see page 19) on the
carburetor counterclockwise.
3. When the fuel tank is nearly empty, shut off the engine and refuel.
From here on, you do not need to let the engine cool between tanks.
1.驾驶步骤:按3秒数数方法轻柔扣动进气阀扳机到1/2行程处,然后轻柔刹停。加速时候数3秒时间:1千零11千零21千零3,然后刹停。重复上面开始到结束直到油差不多用光。
2.当松掉引擎加速,可能因为怠速升高,造成车在刹停后还会向前慢慢移动。可通过化油器上怠速螺丝反向调节减少怠速(参考19页)。
3 当油箱快空的时候,停掉引擎重新加油。
从现在开始,跑每箱油前不再需要等引擎冷却。
Tank 4
第四箱
1. Driving procedure: Gently pull the throttle trigger to full throttle over
a 3-second count. Then gently apply the brake to stop. Count the
three seconds out while accelerating: one thousand one, one thousand
two, one thousand three, and then stop. Repeat this starting and
stopping procedure until the fourth tank of fuel is nearly empty.
2. Apply the throttle gradually! Your finger should not reach full throttle
until the end of the three-second count. Revo may try to shift into
second gear. If it does, reduce the throttle input. Do not let Revo shift
out of first gear.
3. Keep your driving smooth and consistent.
4. When the fuel tank is nearly empty, shut off the engine and refuel.
1.驾驶步骤:按3秒数数方法轻柔扣动进气阀扳机到全行程处(拉到底),然后轻柔刹停。加速时候数3秒时间:1千零11千零21千零3,然后刹停。重复上面开始到结束直到油差不多用光。
2.请逐步抠扳机!手指在数到第3秒时才拉到底。Revo应该快要切换到2档齿轮。如果切换了变速齿,减少进气阀门。不要让Revo切换处1档齿。
3.保持流畅连续驾驶。
4 当油箱快空的时候,停掉引擎重新加油。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 11:25:34 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Tank 5

5

1. Driving procedure: Gently pull the throttle trigger to full throttle over

a 3-second count, hold for 2 more seconds, and then gently apply

the brake to stop. Count the five seconds out while accelerating.

Repeat this starting and stopping procedure until the fifth tank of

fuel is nearly empty.

2. The model should now be shifting into second gear. If it is not, try

turning the high-speed needle clockwise 1/8 turn to lean the fuel

mixture slightly and test for shifting.

3. When the fuel tank is nearly empty, shut off the engine and refuel.

1.驾驶步骤:按3秒数数方法轻柔扣动进气阀扳机到全行程处(拉到底),保持2秒时间,然后轻柔刹停。加速时候数5秒时间。重复上面开始到结束直到油差不多用光。

2.车应该切换到2档齿。如果没有请尝试将高速油针按1/8顺时针调整稍微减少燃料混合然后再测试下切换档。

3 当油箱快空的时候,停掉引擎重新加油。

Tank 6

6

STOP! Clean your air filter before you proceed. Refer to the instructions

on page 23. During the sixth tank of fuel, the engine can be tuned

for general performance use. Proceed to the next section in this manual.

停!继续前请清洁下空气过滤。参考23页介绍。在第6箱油时,引擎已经调整出了常规性能。下面进入手册下一部分。


油箱    扳机行程        加速时间       冷却       架高           注意事项
1                1/4                    2秒     15分钟     需要        轻柔抠扳机

2                1/2                   2秒     15分钟     不需要     轻柔抠扳机

3                1/2                   3秒       -           不需要     如有必要,减少怠速

4              全程       3秒       -            不需要     避免切换到高速齿

5              全程       3秒       -            不需要     加速3秒,保持到低2


[ 本帖最后由 wengwengisgood 于 2008-11-19 11:43 AM 编辑 ]
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 12:28:36 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Winter Break-in Tips
冬季磨合技巧
During the break-in process, the piston and sleeve wear into each other to
form a precise fit. The engine needs to heat up to a temperature around 200
to 215 degrees to allow the piston and sleeve to achieve this fit properly. A
precise fit between these two components is critical for proper compression,
and optimum performance. If the engine runs too cold during break-in, the
piston and sleeve will not expand to their appropriate sizes for break-in, and
this can lead to premature wear of these components. This wear may not
become apparent until after winter has past, and the engine is operated
under warmer running conditions.
在磨合过程中,活塞和套筒互相磨损形成精密贴合。引擎需要加热温度到200215度以达到活塞和套筒适当的密合。这两个部件间的精确贴合产生合适缸内压发挥最好性能是非常关键的。如果磨合期间引擎运转温度过低,活塞和套筒在磨合期间不能膨胀到合适尺寸,这会造成部件过早磨损。这些磨损也许要冬天过后引擎在较暖条件下运转才会发现。
Warm the engine to approximately room temperature by removing
all fuel and storing the vehicle inside at room temperature until just
before starting the engine. An extremely cold engine can become
difficult to start.
在引擎发动前,清空油箱将车放在室内直到差不多引擎接近室温。太冷的引擎是很难发动的。
After the engine is running, it is important to keep the temperature of
the engine up around 200 to 215 degrees during break-in. In weather
below 45 degrees, the TRX 3.3 Racing Engine will tend to run at lower
temperatures between 160 to 180 degrees (when tuned at proper breakin
mixture settings). This is too cool for break-in. Do not lean the fuel
mixture to increase engine temperature! This will also decrease
lubrication and cause your piston/sleeve to wear prematurely.
Wrap the cooling head with a paper towel,
clean rag or sock to help keep the engine
running around the recommended 200 to 215
break-in temp. If too much heat is contained,
the engine can actually run too hot. Make sure
that you monitor the engine's temp closely for
the first couple of tanks until you get the right
amount of cover for the cooling head. This will,
of course, depend on your current weather conditions. Adjusting the
cover up and down, exposing more or fewer cooling fins, is a convenient
way to regulate engine temps.
引擎发动后,磨合期间保持引擎温度在200215之间非常重要。天气温度如果在45度(华氏)以下,TRX3.3引擎会运转在较低的160180度之间(当调到合适的磨合燃料混合设定)。这对磨合来说温度太低。不要减少燃料混合进入以升高引擎温度!这也会减少润滑造成活塞和套筒的过早磨损。
用纸巾,干净的碎布或袜子将冷却头包起来,让引擎运转在200215的磨合温度。如果包得过厚,引擎会过热。确认在头两箱油时你时刻关注引擎冷却头的温度。当然这也和你当时天气温度有关。调整包裹物露出冷却片的多少,可方便调整引擎温度。

wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 12:29:23 |显示全部楼层 来自: 新加坡
For owners that do not have access to a temperature probe, a drop of
water on the cooling head (around the glow plug area) should slowly
sizzle for approximately 6 to 8 seconds around 200 to 210 degrees. If the
water sizzles for only a few seconds, then it is likely that it is over 220
degrees, and needs to cool down. If the water takes a long time or does
not evaporate at all, then the engine is too cool.
如果没有温度计,在200210度温度下,滴水到冷却头(环绕火头的区域)在大概68秒时间慢慢蒸发。如果水滴一下就蒸发了,那么可能温度超过220度了,那么需要冷却下。如果水很长时间一点没蒸发,那么温度太低了。
We do not recommend that you operate your engine below 35 degrees
Fahrenheit. If you insist on running your vehicle below 35 degrees, be
aware that nitro engines may be very difficult to start and tune at
extremely cold temperatures. Also, at temperatures below freezing, nitro
fuel can actually begin to gel up, and this can be harmful to the engine.
Follow the remaining break-in procedures as outlined in this Owners
Manual. This, along with the steps listed above, will ensure a good break-in
for your new nitro engine, and provide many hours of enjoyment.
我们不建议在35华氏度情况下运转引擎。如果你坚持要在35度情况下运转引擎,要知道硝基引擎在酷寒情况下很难发动和调试。而且,在冰点下的温度,硝基燃料会形成凝胶,这很伤引擎。遵照接下去这本手册内的磨合流程要点,才能确保你的新硝基引擎磨合完好,让你享受更多的快乐时光。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 12:52:05 |显示全部楼层 来自: 新加坡
第三部分
Tuning Your TRX 3.3 Racing Engine
调整你的TRX3.3竞速引擎
The engine’s performance
depends on the fuel mixture.
Turn the mixture needles
clockwise to lean the fuel
mixture and counterclockwise
to richen it. Leaning the fuel
mixture will increase engine
power up to the engine’s
mechanical limits. Never run
the engine too lean (not
enough fuel flow). Never
lean the engine until it
begins to cut-out or stall.
引擎性能由燃料混合决定。调整燃料混合针,顺时针减少燃料混合然后逆时针增大。减少燃料混合(贫油)会增加引擎动力到其机械设定极限。不要让引擎过分贫油(不足的油路)。当引擎快断油(追油)或熄火,就不要再减油了。
Leaning the engine beyond
the safe allowable limits will
result in poor performance
and almost certain engine
damage. Indications of an
overly lean mixture include:
Cutting out or sudden loss of power during acceleration.
Overheating (temperature beyond 270° F at the glow plug).
Little or no blue smoke coming from the exhaust.
将引擎贫油调整到安全范围外,会使性能降低并造成一定的引擎损坏。过分贫油症状包括:
追油或者突然加速无力
If any of these conditions are present, stop immediately and richen the
high speed mixture 1/4 turn. The engine will probably be slightly rich at
that setting and you can then retune for performance. Always tune for
performance by starting rich and moving leaner toward the ideal setting.
Never try to tune from the lean side. There should always be a light
stream of blue smoke coming from the exhaust.
如果上面情况发生,立刻刹停并富油跳高高速油针1/4圈。引擎那样可能会稍微有些富油,然后你再调整性能。从来调整性能都是从富油向贫油方向调整到怠速设定。不要反过来从贫油调整起。从排气管应该总有淡蓝烟排出。
Before you begin tuning, the engine should be warmed up to its normal
operating temperature and running slightly rich. All final tuning adjustments
must be made to the engine at its normal operating temperature. You can
tell the engine is running rich by noting any of the following:
Sluggish acceleration with blue smoke coming from the exhaust.
Revo may not shift into second gear.
There is unburned fuel spraying from the exhaust tip.
Leaning the high-speed fuel mixture increases performance.
在你开始调整前,引擎应该热到正常运转温度并有一点富油。所有最终设定度应该在引擎到了正常温度后开始操作。引擎如果有下面情况可以说有富油:
加速迟钝或有蓝烟从排气管出来
Revo不会切换到2
有未然烧的油从尾气口喷出
减少高速油针以提高性能。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 13:31:38 |显示全部楼层 来自: 新加坡
High-Speed Fuel Mixture Adjustment
高速油针设定
With the engine warm and running at a rich setting, gradually lean the
high-speed fuel mixture in 1/16 turn increments. Make several highspeed
passes after each adjustment to clear out the engine and note any
change in performance. The TRX 3.3 is extremely powerful. Remember to
apply the throttle gradually to prevent wheelies or loss of control.
Continue this procedure until there is no longer any performance
improvement. If any one of the following conditions occurs, the fuel
mixture is already past the maximum safe lean setting:
引擎热后运转在富油设定下,按16/1圈逐渐地减少高速油针。每次调针后让车高速跑几下观察性能变化。TRX3.3动力非常强悍。逐步抠进气阀门防止抬头或失控。反复这样操作直到不再有性能提高。
如果下面情况发生,燃料混合已经过了最大的安全贫油设定:
1. There is no longer any performance improvement.
1.不再有性能提高。
2. The engine begins to cut out at high speed (Danger!).
2.引擎在高速时开始追油。(危险!)
3. There is a sudden loss of power during acceleration (Danger!).
3.加速时突然的动力不足(危险!)
4. The engine begins to overheat. Symptoms of overheating include:
4.引擎开始过热。过热情况包括:
Steam or smoke coming from the engine (not exhaust).
Hesitation or stalling during acceleration.
Popping or clattering sound when decelerating (detonation).
Fluctuating idle speed.
烟雾从引擎里出来(不是尾气管)。
加速期间延迟或熄火。
减速时有间歇爆破碰撞声(爆燃)
Temperature measurement above 270° F at the glow plug
(A temperature reading above 270° alone does not necessarily
indicate overheating. Look for other symptoms of overheating
combined with temperature for a more accurate warning).
Richen the fuel mixture to the optimum setting by richening the highspeed
needle at least 1/8 turn counterclockwise and retest. This setting
will extend engine component life.
火头温度测量值高于270度(只是270度的温度值并不表示过热。需要结合其他情况准确判断是否过热)。
至少按1/8逆时针旋转高速油针增大燃料混合到合适设定。这样可以增加引擎组件寿命。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 13:32:27 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Low-Speed Fuel Mixture Adjustment
低速燃料混合调整
The low-speed mixture is always set after the high-speed needle is correctly
adjusted. The low-speed mixture is set using the pinch test.
低速燃料混合要在高速油针正确设定后调整。低速设定使用掐管法测定。
1. Once the engine is warm, do several high-speed runs to confirm
that the high-speed needle is set correctly.
1 一旦引擎热了,做几次高速运转确定高速油针设定正确。
2. Bring the vehicle in and pinch closed the fuel line going into the
carburetor (use the engine shut-off clamp). The engine should run for 2-3
seconds, speed up, and then shut off.
2 找到车上油管掐断进入化油器的燃料(用引擎上的熄火夹)。引擎会在2-3秒内加速然后熄火。
3. If the engine runs longer than 3 seconds, then lean the low-speed needle
1/16 turn, make several more high-speed runs, and retest.
3.如果引擎运转超过3秒,那么减少低速油针1/16圈,跑几圈高速,再测。
4. If the engine shuts off immediately without speeding up, then richen the
low-speed needle 1/8 turn, make several more high-speed runs, and retest.
When the low-speed needle is set correctly, the engine’s throttle response
should be very quick, even to the point of making it difficult to keep Revo
from doing a wheelie when you accelerate!
4.如果引擎没有提速立刻就熄火,那么增大低速油针。高速跑几下,然后再测。当低速设定好后,进气阀反应会非常灵敏,甚至当加速时可以不难做到让Revo抬头。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-19 17:36:07 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Idle Speed Adjustment
怠速调整
Once the high and low-speed mixtures have been set, reduce the idle speed
to the minimum reliable idle speed. Remember, this adjustment should be
made while the engine is running at normal operating temperature.
1. Turn the throttle trim on the transmitter so the brakes are
applied (note its original position). This ensures that the throttle
slide is resting against the idle adjustment screw.
2. Turn the screw counterclockwise to reduce the idle speed, or clockwise to
increase it. The idle speed should be set as low as possible while still
maintaining reliable running characteristics.
3. Reset the throttle trim on the transmitter to its original position.
一旦高速和低速油针设置好,减少怠速到最小最可靠的速度。记住,这些调整需要在引擎已经
运转在正常温度下进行。
1.
调整遥控上进气阀修正旋钮,直到刹车能起作用(注意原来位置)。这可以确保调整怠速螺丝时进气阀不动。
2.
逆时针转螺丝减少怠速,或者顺时针增加。怠速尽可能减少到最低只要能保持稳定运转。
3.
重新设置修正遥控上的修正旋钮到原来位置。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-20 19:05:22 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Fine-Tuning the Carburetor
调整化油器
After fine-tuning your TRX 3.3 Racing Engine at the end of the break-in
procedure, no major adjustments to the fuel mixture are usually necessary.
Make note of the temperature, humidity, and barometric pressure at the
time you finished fine tuning your carburetor. Current weather conditions
can be found online from national websites, local TV news websites, and
television. This information will be considered your baseline setting.
You may need to adjust your carburetor needles to compensate for changes
in temperature and barometric pressure (air density) from day to day.
Generally, you’ll need to richen the fuel mixture when the weather is colder
than your baseline temperature and the air density is higher. Lean the fuel
mixture when weather is warmer than your baseline temperature and the air
density is lower. The chart below provides general guidelines on how
weather conditions affect air density when they move higher or lower than
your baseline setting (see page 24 for detailed info on how air density affects
mixture settings).
在最后磨合期调试好TRX3.3引擎后,同样没有必要调整燃料混合。记下你调整化油器时的温度,湿度,气压等数值。可以从各种网站电视上找到当前天气情况。这些都要被考虑在设定中。你可能需要调整化油器针以适应每天的温度气压(雾化程度)变化。一般来说,和调整设定时天气相比如果变冷你需要富油调整。和调整设定时天气相比如果变暖你需要贫油调整。下面的图例说明了相对你调整时候的天气条件变化是怎样影响雾化程度的(参考24页雾化和燃料混合怎样设定信息)。
wengwengisgood 中级 Fans 发消息
发表于 08-11-20 19:05:54 |显示全部楼层 来自: 新加坡
Tuning the Engine by Temperature
根据温度调整引擎
The following procedures require an optional
infrared temperature probe or on-board
temperature gauge (Traxxas on-board digital
temperature gauge, part #4091). Engine
temperature can be used as an effective tuning
aid when you understand the relationship between engine temperature and
ambient temperature. The engine operating temperature, when tuned for
maximum performance, will vary according to atmospheric conditions,
engine load, gauge accuracy, and many other factors. The atmospheric
condition that has the most influence on engine temperature is air
temperature. Expect the engine temperature to vary almost in direct
proportion to air temperature. Assuming you tuned the engine for the same
maximum performance each day, the engine will run about twenty degrees
hotter when it’s ninety degrees outside than it would in seventy-degree
weather. For this reason, we cannot give you a definitive temperature range
that indicates the best possible engine tuning.
下面流程需要另外的红外温度计或者可加载的温度计(Traxxas加载数字温度计,编号#4091.引擎温度也可有效优化调整,如果你理解引擎温度和环境温度关系。当引擎运转发挥最大性能时的温度,可能因气压条件,引擎负载,测量器精度,以及许多其它因素而不同。大气条件对引擎温度影响最大的是温度。除了引擎温度变化外直接的主要影响就是空气温度。假如你每天都把引擎调整到一样的最大性能,引擎运转时外面是90都差不多比天气70度高20度。所以,无法为你描述出引擎最优化调整的限定的温度范围。
There is NO optimal temperature that can be used as a target to deliver
the best engine tuning. Do not rely on a temp gauge alone to tune your
engine. Tune the engine by paying very close attention to how it
responds to changes in fuel mixture (more smoke/less smoke,
fast/sluggish, reliable/stalling, smooth sound/ muffled sound, etc).
没有一个所谓让引擎调整到最好的最优化的温度。不要只是靠温度仪器来调整你的引擎。调整引擎应该靠仔细观察调整燃料混合对引擎性能的影响(烟多/烟少,快/迟钝,稳定/熄火,声音流畅/不清)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

广告投放|联系我们|手机|投稿|Archiver|About us|Advertise|遥控迷模型网|RCFans ( 粤ICP备10210518号-1 )

版权所有 RCFans.com © 2003-2016

返回顶部